Лишенный наград и госпенсии азербайджанский писатель Акрам Айлисли получил литературную премию в Европе

Автор фото, Plamen Press
- Автор, Отдел новостей
- Место работы, Русская служба Би-би-си
- Опубликовано
- Время чтения: 3 мин
Азербайджанский писатель Акрам Айлисли удостоен литературной премии 2026 года от Европейского банка реконструкции и развития за трилогию «Люди и деревья», написанную еще в советское время, но выпущенную в английском переводе только сейчас.
В финале ежегодного конкурса соревновались три автора: кроме Айлисли в финал прошли польский писатель-фантаст Яцек Дукай с романом «Лед» и египетский писатель Шади Льюис с книгой «На линии Гринвича», основанной на личном опыте работы в приюте для бездомных в Восточном Лондоне.
Трилогия Айлисли, в которой много автобиографического, рассказывает глазами мальчика о жизни в горной деревне в советском Азербайджане во время Второй Мировой войны, когда большинство мужчин ушли на фронт и тяжелая работа, равно как и забота о том, как выжить, легла на плечи женщин.
Судьи высоко оценили «мастерски выстроенную манеру повествования от третьего лица, в которой мальчик с детской непосредственностью вскрывает взрослые страсти и преступления, смысл которых он едва способен постичь».
Майя Ягги, председатель жюри премии, известная британская писательница и литературный критик, сказала, что «яркий перевод Кэтрин Е. Янг, выполненный с русского текста книги, представляет скрытый мир, воссоздавая суровое, но вместе с тем волшебное детство, наполненное вкусом грецких орехов и гранатов».
В разговоре с Би-би-си Кэтрин поделилась своими впечатлениям о работе над книгой:
«„Люди и деревья“ — одно из ранних произведений Акрама Айлисли, но в нем присутствуют все основные черты его зрелого творчества, включая поразительный дар делать запоминающимися даже второстепенных персонажей. Книга не избегает таких серьезных тем, как война, голод, экологическое разрушение и домашнее насилие, однако проза Айлисли неизменно остается ясной, светлой и каким-то образом вселяющей надежду. Юный рассказчик, Садык, живет в мире, наполненном чудом, светом и даже капелькой волшебства. Переводить эту книгу было для меня настоящим удовольствием».

Автор фото, Plamen Press
Судьба самого Акрама Айлисли после обретения Азербайджаном независимости складывалась нелегко.
Писатель, который занимал в советское время видные должности в мире литературы и прессы, был лишен в своей стране государственных наград и госпенсии из-за книги, в которой рассматривались непростые отношения между армянами и азербайджанцами.
Книга «Каменные сны», вышедшая в 2012 году, вызвала волну негативных эмоций, личные угрозы, массовое сожжение книг писателя, уголовное преследование, которое многие считают политически мотивированным.
Сегодня 88-летний писатель фактически живет в Баку под домашним арестом.

Переводчица Кэтрин Е. Янг и специалист по Кавказу Том де Ваал встречались с Акрамом Айлисли феврале 2025 года.
Этот материал содержит контент, предоставленный Google YouTube. Мы просим вашего разрешения до загрузки, потому что он может использовать кукис и другие технологии. Вы можете ознакомиться с правилами кукис и политикой личных данных Google YouTube, прежде чем дать согласие. Чтобы увидеть этот контент, выберите “Согласиться и продолжить”.
Контент из YouTube окончен
«Внимание западного мира к моей книге, написанной 60 лет назад, для меня неожиданная и радостная оказия, — сказал Би-би-си Акрам Айлисли. — Но в то же время это — свидетельство силы азербайджанской литературы».
Премия в размере 20 тысяч евро будет поделена поровну между автором и переводчиком. Авторы и переводчики двух других финалистов получат по 2 тысячи евро каждый.
Литературная премия ЕБРР существует с 2018 года и присуждается за работы, написанные на родном языке страны, в которую инвестирует средства Европейский банк реконструкции и развития, и опубликованные на английском языке за прошедший год издательством на территории Европы, Северной Америки или страны, где банк ведет свою деятельность.























